No exact translation found for بنية تحتية للإرهاب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بنية تحتية للإرهاب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Israël a conscience que démanteler l'infrastructure terroriste n'est pas chose aisée.
    وتدرك إسرائيل أن تفكيك البنية التحتية للإرهاب يشكل عملا صعبا.
  • De la même manière, la Suisse en appelle à l'Autorité palestinienne pour qu'elle œuvre de manière plus déterminée au démantèlement des infrastructures terroristes.
    وبالمثل، تدعو سويسرا السلطة الفلسطينية إلى العمل بتصميم أكبر على تفكيك البنى التحتية للإرهابيين.
  • La présence d'infrastructures terroristes en dehors du territoire afghan est une source de préoccupation constante pour l'Afghanistan et l'ensemble de la région.
    فوجود بنية تحتية للإرهاب خارج أراضي أفغانستان يشكل مصدر قلق مستمر لأفغانستان وللمنطقة.
  • La vaste infrastructure terroriste palestinienne qui s'est implantée dans les « camps de réfugiés » menace gravement la légitimité et l'efficacité de l'Office.
    كما أن البنية التحتية الإرهابية الفلسطينية الواسعة النطاق المتجذرة في ”مخيمات اللاجئين“ الفلسطينيين، تعرِّض شرعية وفعالية الأونروا للخطر بشدة.
  • L'incapacité ou le peu d'empressement de l'Autorité palestinienne à démanteler l'infrastructure terroriste implantée dans la société palestinienne est de plus en plus difficile à tolérer.
    وقد أصبح من الصعب بشكل متزايد تحمل عجز أو عزوف السلطة الفلسطينية عن اتخاذ إجراءات صارمة بشأن البنى التحتية للإرهابيين القائمة ضمن مجتمعها.
  • Il incombe aux dirigeants palestiniens, si leur engagement envers la paix est sérieux, de repousser ces forces et d'agir pour éliminer l'infrastructure terroriste comme ils en ont l'obligation et sont équipés pour le faire.
    ويقع على عاتق القيادة الفلسطينية، إذا كانت جادة في السلام، أن تنبذ هذه القوى وأن تعمل على إزالة البنى التحتية الإرهابية كما هي ملزمة ومجهزة للاضطلاع بذلك.
  • En ce qui concerne les zones palestiniennes, la Feuille de route définit clairement les obligations et les responsabilités de chaque partie, en particulier pour ce qui est de démanteler l'infrastructure terroriste et de cesser l'incitation à la violence et la violence.
    وفي ما يتعلق بالمناطق الفلسطينية، فإن خارطة الطريق تنص بوضوح على واجبات كل طرف ومسؤولياته، ولا سيما بشأن تفكيك البنية التحتية للإرهابيين، وإنهاء التحريض والعنف.
  • Conformément aux convictions que nous avons exprimées par le passé, nous restons persuadés qu'en tolérant la présence de sanctuaires et d'installations terroristes on ne fait qu'étendre la portée du terrorisme. »
    ووفقا لاقتناعنا على النحو الذي أعربنا عنه في الماضي، نظل على قناعة بأن السماح بوجود ملاذات وبنى تحتية للإرهاب لن يؤدي سوى إلى توسيع نطاق الإرهاب.
  • Tant Israël que les Palestiniens avaient des obligations en vertu de la «feuille de route»: l'Autorité palestinienne devait faire face au problème de la violence, démanteler l'infrastructure terroriste et rationaliser ses forces de sécurité; et Israël devait démanteler les avant-postes non autorisés et mettre fin à l'expansion des colonies de peuplement.
    وأوضحت أن على الإسرائيليين والفلسطينيين، على السواء، التزاماتٍ بموجب خارطة الطريق؛ إذ يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتصدى للعنف، وأن تفكك البنية التحتية للإرهاب، وأن توحِّد القوات الأمنية؛ ويتعين على إسرائيل أن تفكك المراكز الاستيطانية الأمامية غير المُرخَّص لها وأن تنهي التوسع الاستيطاني. وشددت على أهمية التعاون والمساعدة على المستويين الإقليمي والأقاليمي من أجل إحراز تقدم في المستقبل.
  • Les récents attentats de Londres ont souligné une fois de plus les ramifications internationales des réseaux terroristes et l'infrastructure qui les soutient.
    وأبرزت التفجيرات الأخيرة التي وقعت في لندن مرة أخرى النتائج الدولية للشبكات الإرهابية والبنية التحتية التي تسند هذه الشبكات.